登录 | 注册 | 忘记密码 | 设为首页 | 加入收藏凤凰教育网
关闭用户登录
  •  
  • 中学英语教学纠错策略
  • 作者: 来源: 时间:2011-12-30 16:35:24 阅读次 【
  • 上海行知二中 朱钟健
     (本文选自《英语教师》,2007年4月,第4期)
     

    摘要:在英语教学过程中,学生出现错误是不可避免的。过度概括、母语干扰、文化差异、忽视细节和记忆错误都是错误成因。教师要善用纠错策略,避免纠错误区,使学生敢于出错、正视错误、发现错误、欣然改错。

    关键词:纠错;策略

    在英语学习的过程中,学生不可避免地会出现错误,就好像婴儿初学走路时,难免磕磕碰碰摔跤一样。英语谚语说得好:“The more mistakes you make,the better student you will be.”这句话的意思是。一个人在学习英语的过程中,犯过的错误越多,那么他的经验将越丰富。

    作为学生学习英语的指导者和引导者,教师要像父母教孩子学习走路一样,帮助学生克服困难,纠正错误。一方面,教师应该发现、指出并纠正学生的错误,防止学生重复发生同样的错误;另一方面,要注意纠错策略,绝对不能打击学生的学习积极性,伤害他们的自尊心。此外,我们还应该给予学生正确的引导,培养他们养成正视错误、发现错误和纠正错误的自觉性(Harmer,2000)。

    一、英语教学中的错误成因

    1.过度概括

    概括是英语学习的一种基本方法,但是,在英语学习过程中,学生常常容易犯“过度概括”的错误。例如,学习了“现在进行时态”。很多学生会说“Tom is loving his parents dearly.”之类的错误句子。这种错误的原因就在于,他们错误地认为所有的英语动词都可以采用“现在进行时态”。又如,有些学生会认为 knife 的复数是knifes,sheep 的复数是sheeps,Chinese 的复数是Chineses,child 的复数是childs。

    2.母语干扰

    汉语是我们的母语。学生学习和掌握汉语会对英语学习起到正迁移的促进作用,但是,它也会对英语学习产生负迁移的消极影响。

    (1)词法干扰

    学生刚刚开始学习英语时,都会错误地以为每个英语单词只有一个含义,并且都有一个完全对应的汉语词汇。例如,学生刚接触“heavy”时,都以为它的含义就是“重”。其实,“heavy”在英语里有很多含义,如heavy snow(大雪),heavy traffic(交通拥挤),heavy smoker(烟瘾君子)等。又如,学生刚刚接触英语单词catch时,都以为它含义就是“抓、接”,其实,“catch”在英语里可以表达多种含义,如catch a bus(赶车),catch a cold(感冒),catch a rain(淋雨),catch an apple(接住苹果)等。

    (2)句法干扰

    句法干扰通常出现在否定句中或对反意疑问句的回答上。

    --- Your watch isn't new, is it?

    --- Yes,it is not new.

    正确的回答应该是:No,it isn't.或Yes,it is.

    --- Do you and your father know anything about the fact?

    --- No, both of us know nothing about it.

    正确的答语应该是:No,neither of us knows anything about it.

    3.文化差异

    学习英语的目的在于完成交际任务。语言交际是一项复杂的活动。它不仅涉及语音、语调、句型、语法等,而且,要考虑中英之间的文化差异、风俗习惯、思维方式等。由于学生缺乏了解,在用英语进行交际时。往往会因为文化差异而出现错误。

    --- You are very beautiful.

    --- No,no,I'm ugly.

    按照英语的习惯,学生只要回答“Thank you.”就可以了。

    又如,“I'm free.”这个句子很简练,很多人喜欢用它来表达“我有空闲时间”的意思。可是,英美人大多不会这样说,他们通常说“I'm not too busy.”或者用更加生动的句子“I'm pretty free.”等。

    4.忽视细节

    在英语学习过程中,许多学生容易忽视英语细节的把握。以英语大小写为例。

    (1)把每句话的第一个字母和直接引语的第一个字母忘记大写。如:He said,"he is going to Shanghai next week."在此类句子中,学生往往注意了第一个he的大写,但忘记了第二个he的大写。

    (2)把专有名词或用作专有名词的部分普通名词忘记大写。如:学生常常把 Hong Kong(香港)错写成Hongkong,把the Great Wall(长城)错写成the great wall。

    (3)把头衔的缩写字母忘记大写。如:把Dr.Bethune(白求恩大夫)错写成dr.Bethune。

    5.记忆错误

    从某种意义上说,英语学习是一个记忆与遗忘的斗争过程。在这一过程中,学生很容易因为遗忘而产生错误的记忆。比如,sheep,fish,deer的单复数都是一样的,有的同学由于记忆错误,误以为 ship 的复数也不需要加s。类似的记忆错误在英语学习中不胜枚举(Shrum & Glisan,2003)。

    二、英语教学中的纠错策略

    1.病例诊断法

    在学习过程中,教师好比是医生,学生好比是病人,学生发生的错误好比是病例。在纠错过程中,我们可以采用病例诊断法。

    教师可以要求学生准备一个本子,制作一份病历卡。然后,把每一页一分为三,在纸的左边列出知识点,在纸的中间列出学生发生的错误,在纸的右边列出错误原因和正确答案,学生可以把它们保存起来,以备常用。

    值得注意的是,学生发生的错误要“及时发现,及时诊断,及时医治”。久而久之,“病例”记录会越来越多,“病历卡”也会越来越厚。

    2.摘抄错题法

    我们发现,学生在课外练习、测验、考试中所犯的错误大多属于屡犯的常见错误或典型错误。针对这些错误,可以采取摘抄错题法。即把屡犯的常见错误和典型错误摘抄下来,汇编在一起,装订成“错题摘抄本”。通过经常翻阅,反复阅读,不断强化,使正确的解题在大脑中形成深刻印象,避免类似的错误再次发生。摘抄错题法要求学生持之以恒。

    3.寻找错误法

    寻找错误法又被称为“啄木鸟法”,旨在通过寻找、发现和纠正周围环境中的英语错误,提高学生自身的辨错能力和纠错能力。我们不难发现,公共场所常常出现英语标识的拼写错误或翻译错误。譬如,把禁止吸烟错译成“nosmoke”,把“不可回收”错译成“reclaimable”,把二楼错译成“twofloors”,把出口处错译写“Export”,把服务总台错译成"totalset”,等等。

    我们多次组织学生,利用课余休息的时候,从学校周围做起,把凡是看到的每一个英文标识都仔细琢磨一下,不放过任何错误。经过几次查找和纠错,学校周围公共场所名目繁多的英语拼写错误和翻译错误越来越少了。在查找和纠错过程中,有的学生拿出了电子词典,有的学生端起了照相机,有的学生回去后仔细推敲。这项活动不仅纯洁了周围环境,而且提高了学生自我纠错的能力。

    4.暗示纠错法

    暗示纠错法是指教师通过间接的、委婉的暗示帮助学生认识错误和纠正错误。有时候,教师一发现学生的错误就立刻予以纠正,可能会使出错的学生感到尴尬,甚至伤害他们的感情和学习积极性(Scrivener,2002)。暗示纠错的方法很多,譬如:

    通过重复、重读、提高嗓门等暗示学生的错误。例如,教师问:What were you doing at this time yesterday? 学生错误地回答说:I'm watching TV.这时,教师可以不直接指出学生的时态错误,而是进一步重复:I see.You were watching TV.在重复中,教师暗示了正确的时态,从而含蓄地暗示并纠正了学生的错误。

    通过扩展句子暗示学生的错误。例如,学生说:I am interesting in reading books.(正确答案:I am interested in reading books.)这时,教师通过扩展句子暗示学生的错误:Are you? That's good.I am interested in reading books,too.What else ale you interested in? 通过扩展句子,使学生意识到错误并及时纠正错误。

    通过眼神、手势、微笑(不是嘲笑、挖苦)等体态语言暗示学生的错误。值得注意的是,教师采用眼神、手势、微笑等体态语言暗示学生的错误时,一定要抱有理解、宽容、善良的心态。学生发生错误时,往往比较窘迫,怀有一种羞怯、紧张的心理。此时,如果他们能够看到教师理解、宽容的眼神或微笑,他们肯定会心存感激,更加乐意正视和纠正自己的错误。

    5.相互纠错法

    学生天天在一起学习,感情比较深厚。如果让他们相互指正错误和纠正错误,效果往往比较好。教师要充分利用好“同学”这个教学资源。比如,当学生在口语翻译时出现了“I am interesting in English.”的错误,教师可以把纠错的任务转交给全班学生:Do you agree with him/her? Do you know the difference between "interested" and "interesting",让全班学生开展讨论并得出正确答案。这样,既增加师生互动、生生互动的机会,又让更多的学生从中得到启示。在课堂上开展四人小组或者同桌操练时,教师也可以要求学生互相指出彼此的错误,从而形成了合作学习和互相帮助的氛围。

    6.反复示范法

    在英语学习的基础阶段,有些学生对于英语的发音不太习惯,读英语单词时发音常常不到位。这时候,教师就应该不断地示范朗读,让学生在教师多次的示范中掌握正确的发音。当然,也可以让学生通过反复听磁带纠正自己的发音。

    三、英语教学中的纠错误区

    在英语学习过程中,学生出现语言错误是一种正常现象。如果教师对学生出现的语言错误过于苛刻的话,完全有可能抑制学生学习和应用英语的欲望和兴趣。因此,在纠错过程中,教师要努力避免可能出现的纠错误区。

    误区一:有错必纠

    最新的语言学习理论认为,在语言学习过程中,学生在口头表达或书面表达过程中难免会出现许多错误。“有错必纠”会给学生心理造成一定的压力,影响其语言表达的流畅性,产生紧张情绪,思维会受到抑制,甚至会挫伤学生学习和运用语言的积极性(Cohen,2005)。

    因此,纠正错误要选择适当的时机。一般而言,如果学生在口语交流过程中所犯错误不影响交际效果,教师应尽量采取宽容的态度,不要随意打断学生的口头表达,频频纠正他们的错误,可以在学生表达完毕之后予以说明和纠正。如果学生看图说话时,表达的内容偏离了主题,教师应适当地给予暗示和提示。如果学生的语言错误纯粹源于紧张、粗心或胆怯,说出“She is a smart boy.”之类的错句,教师完全可以忽略不计,不予纠正。

    误区二:小错大纠

    书面作业是对课堂教学的延续。书面作业的传统批改方法是“遇对打钩,见错打叉”。学生刚接触英语,学习兴趣较浓厚,劲头十足。如果对学生所犯的错误处处打“×”,伤害学生的自尊,久而久之,打“×”数量的多少与学生的学习兴趣就形成了反比。

    其实,学生在书面作业中出现错误时,教师可以在错误处作一些提示性或暗示性的标记,让学生自行更正,这更有助于提高学生自我纠错的能力,提高对错误的敏感性。此外,教师还可以适当加上批语。采用这种批改方式,不仅使学生知道错在哪里,为什么错了,而且,可以让学生通过查找资料改正错误,加深正确表达的印象。

    误区三:一错就吼

    有些教师对学生的错误缺少容忍与耐心,甚至对学生大声吼叫,横加指责。在英语学习过程中,有些学生出现消极态度,其原因之一就是他们害怕教师的大声批评,横加指责。面对学生的错误,教师“一错就吼”的做法会使学生进一步产生畏惧感,从而变得更加迟钝,更加语无伦次。久而久之,对学生而言,英语学习的过程逐渐演变成了一个不愉快的过程。更为严重的是,有些学生从此对英语学习产生气馁、厌学、失败的情绪。

    面对学生的错误,教师应该坚持激励性原则。譬如,给他一个鼓励的微笑,再加上一句“It doesn't matter.”“Don't worry.”“Don't be nervous.”这样,既克服了学生的心理障碍,又增强了学生的自信心(Bailey,2004)。

    综上所述,在英语教学中。教师对学生的语言错误不必大惊小怪,过分挑剔,应采取宽容的态度。语言学习只有经过大量的实践才能从“多错”到“少错”再到“不错”。教学有法,教无定法,贵在得法。作为英语教师,我们不仅要成为学生学习路上的引路人,更要帮助学生纠正错误,而且要纠得柔和、纠得真诚、纠得自然、纠得恳切。

    参考文献:

    [1] Bailey,K.M.2004.Pursuing professional Development[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.

    [2] Cohen.A.D.2005.Assessing Language Ability in the Classroom [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.

    [3] Jeremy Harmer.2000.How to teach English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.

    [4] Scrivener,J.2002.Learning Teaching[Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.

    [5] Shrum,J.L.& Glisan,E.W.2003.Teacher's Handbook[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.

  • 返回顶部】 【关闭】 【打印
  相关文章
  • 暂无相关文章
  • 登录 现在有0人对本文发表评论 查看全部评论
  • 请您文明上网、理性发言并遵守相关规定
关于我们 | 帮助中心 | 友情链接 | 人才招聘 | 联系我们
Copyright © 2009 fhedu.cn Corporation,All Rights Reserved
江苏凤凰数字传媒有限公司 版权所有
网站地址:南京市湖南路1号B座808室 经营许可证编号:苏B2-20100219
Mail:admin@fhedu.cn 最佳分辨率1024X768 苏ICP备10051783号-1
电话:025-83657840